In diesem Kapitel beschäftigen wir uns mit den unbestimmten Pronomen
(auch: Indefinitpronomen) im Portugiesischen.
Was ist die Aufgabe dieser Art von Pronomen?
Aufgabe der Indefinitpronomen ist es, Personen oder Sachen als unbestimmt zu kennzeichnen.
Sie kommen immer dann zum Einsatz, wenn man eine Person oder Sache nicht näher beschreiben
kann oder möchte.
Im Portugiesischen müssen Sie zwei Arten von Indefinitpronomen unterscheiden:
Es gibt unveränderliche und veränderliche Indefinitpronomen.
Liste unveränderlicher Indefinitpronomen
Die unveränderlichen Indefinitpronomen im Portugiesischen
|
tudo
|
alles
|
nada
|
nichts
|
alguém
|
jemand
|
ninguém
|
niemand
|
mais
|
mehr
|
menos
|
weniger
|
cada
|
jeder / jede / jedes
|
algo
|
etwas
|
Liste veränderlicher Indefinitpronomen
Die veränderlichen unter den Indefinitpronomen muss man entweder in Numerus
(Zahl: Singular oder Plural) oder im Genus (männlich oder weiblich) anpassen.
Die veränderlichen Indefinitpronomen im Portugiesischen
|
Sg.: algum, alguma
Pl.: alguns, algumas
|
irgendeiner,
irgendeine, irgendeines
irgendwelche
|
Pl.: ambos, ambas (+
bestimmter Artikel)
|
beide
|
Sg.: muito, muita
Pl.: muitos, muitas
|
viel
viele
|
Sg.: nenhum, nenhuma
Pl.: nenhuns,
nenhumas
|
keiner,
keine, keines
keine
|
Sg.: outro, outra
Pl.: outros, outras
|
anderer,
andere, anderes
andere
|
Sg.: pouco, pouca
Pl.: poucos, poucas
|
wenig
wenige
|
Sg.: tanto, tanta
Pl.: tantos, tantas
|
viel
so viele
|
Sg.: todo, toda (+ bestimmter Artikel)
Pl.: todos, todas (+
bestimmter Artikel)
|
alle, sämtlich(e)
|
Pl.: vários, varias
|
verschiedene
|
Und hier finden Sie natürlich wieder Beispiele:
Beispiele für den Gebrauch der Indefinitpronomen:
|
Tudo
ficará bem.
|
Alles wird gut.
|
Alguém
viu o Fernando?
|
Hat jemand Fernando gesehen?
|
Ninguém
me liga!
|
Niemand ruft mich an!
|
Eu tenho de voltar para
casa: Esqueci-me de algo.
|
Ich muss zurück nach Hause: Ich habe etwas
vergessen.
|
O senhor Pessoa ganhou tanto
dinheiro.
|
Herr Pessoa hat so viel Geld gewonnen.
|
Este vestido existe em
várias
cores.
|
Dieses Kleid gibt es in verschiedenen
Farben.
|
Hoje ainda não comi nada.
|
Ich habe heute noch nichts gegessen.
|
Sobre esse azar ainda se
sabe pouco.
|
Über das Unglück ist bisher wenig
bekannt.
|
Herzlichen Glückwunsch!
Wieder haben Sie einen großen Abschnitt dieser Grammatik gelernt!
Auf den nun folgenden Seiten finden Sie Wichtiges und Wissenswertes zum Satzbau Ihrer
neuen Fremdsprache. Dort gehen wir natürlich auch wieder detailliert auf die Unterschiede und
die Gemeinsamkeiten mit dem Deutschen ein.